字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
4、不断重复决绝,又重复幸福 (第3/3页)
轻狂不知疲倦
I heard the echo, from the valleys and the heart
我听见回声,来自山谷和心间
Open to the lonely soul of sickle harvesting
以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂
Repeat outrightly, but also repeat the well-being of
不断地重复决绝,又重复幸福
Eventually swaying in the desert oasis
终有绿洲摇曳在沙漠
I believe I am
我相信自己
Born as the bright summer flowers
生来如同璀璨的夏日之花
Do not withered undefeated fiery demon rule
不凋不败,妖冶如火
Heart rate and breathing to bear the load of the
cumbersome Bored
承受心跳的负荷和呼吸的累赘 乐此不疲
*
裴聿撑着下颚,目光落在她安静的侧脸。
这样的温枳,仿佛有无名的魔力,让人忍不住想听她一直念下去。
一直 一直
————
英文诗句应该是泰戈尔的《生如夏花》
有错误麻烦指出,谢谢!
球球猪猪 宝宝们么么哒
上一页
目录
下一章