[歌剧魅影]鸢尾礼赞_分卷阅读52 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   分卷阅读52 (第2/3页)



真是,久违了的魅影风范。艾琳忍不住偷笑,然后不出意料看到了好小伙兰德瞬间僵硬的脸色。

“辛苦练习?车尼尔先生,真高兴您与我们同为艺术的朝圣者!”少女翡翠色的眼眸里骤然放射出诚恳热切的光芒,眼底惊喜一时竟真假难辨。

“不过是一具行尸走肉于可悲的闲暇中对逝去光辉本能的凭吊罢了。”眼前的青年男子从目光到声音都毫无波澜,仿佛这短暂的沉默就足以使他暂时挣脱关于燕尾服和黑白琴键的所有妄念。

“可艾琳小姐一定不希望您的灵魂继续自欺欺人地于沉眠中朽烂。”少女的声音温柔又诚恳,翡翠色的眼眸有一瞬与深埋于兰德遥远记忆之中而过分可贵的剪影完美重合,“愿您在幽灵的羽翼下重获新生。”

“在幽灵的羽翼下?”兰德仿佛听到了什么不可饶恕的话语,一字一顿地重复,死水般的眼眸再度惊起狂澜,“哈,是呀,在幽灵的羽翼下,你,我,这凄冷的墓园,金碧辉煌巴黎歌剧院,甚至这整个可笑的世界,有什么不是在幽灵的羽翼下苟延残喘?”

“兰德?”艾琳不能理解这位儿时伙伴突兀的暴怒,只是下意识地轻缓了声音,诱人的翡翠色眼眸里仿佛也浮现几许真诚的关切。

可惜,少女百试不爽的伎俩或极少表露的真情实意在此刻都失效了。

“艾莉丝小姐,或者说……我亲爱的……艾琳小姐?”很难想象,兰德那样风度翩翩的绅士也会给人以如此阴沉颓唐的错觉。青年人唇间流转的仍是正宗的法语,除了最后不怀好意的那两个字:“艾琳”。

是的,不是什么翻译过来意为“海中心的绿翡翠”的法语单词,而是她久违了的两个汉字:“艾”“琳”,艾草的“艾”,琳琅满目的“琳”。

“艾……琳?”魅影不太习惯地跟着重复了一遍,发音意外地还算标准。接着,幽灵疑惑的目光就透过假面投注在兰德脸上——分属不同语种的称呼差距如此明显,你总不能指望一个长于音韵的天才对此视而不见。

艾琳心跳悄悄漏了一拍,因为听到那两个汉字从情人口中流泻出来。“艾”为芳草,“琳”乃美玉,那是她上辈子温柔慈爱的父
加入书签 我的书架






上一页 目录 下一页