字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
分卷阅读134 (第3/3页)
自己翻译?现在翻译是不缺的,但是我敢保证,能有我水平的翻译不多,并且他们都有了一定名气了,你想让他们翻译一本,他们答应的可能性不大。”“如果翻译水平太差,投稿过的概率不大。”就算写的再好,翻译能把一切都给搞砸。叶昙道,“我先试试看。”B大就有语言学院,里面有很多高端翻译人才,叶昙拜托朱清给介绍了一个同学,可惜对方兴趣不大,他直言道,“学妹,你这个工作感兴趣的人应该不多,不过你可以高价悬赏试试,说不定就有人感兴趣了。”他们比较习惯把国外的翻译成中文,或者是翻译一些比较畅销的书籍,为自己找工作增加一个漂亮的履历,她这本毫无名气,高价或许有人肯做,当然,大一大二的可能会愿意拿来练手。叶昙干脆的就悬赏了,果然有人接,她试着让对方翻译了一段,和她想要的效果有一定差距。让对方回去等消息,就把这段翻译的传给了A先生。晚上A先生给她回复,附赠自己翻译的一段,手写拍照上传,漂亮的花体字好像是艺术品。A先生:“还是我翻译的水平比较高吧。”叶昙对比了下,A先生的水平确实更高,她思忖了下,“我按照市场价给你钱吧。”A先生估计不缺钱,可是该给的还是要给的。对方爽快的答应了,“好。”既然决定了让A先生翻译,她也不着急了,对方翻译时间肯定会比较长,她开始写接下来的剧情。奥斯特帝国是西幻背景,为了贴合这个背景并且是从这个大陆衍生的故事,她把叙事手法都稍微改了一些,看上去充满了翻译腔。文笔流畅,结构完整,惊悚恐怖却还是一如既往的靠着气氛塑造,这无疑是一篇水平之上的佳作,从头到尾不会让人出戏又给这篇加了不少分数,现在谷雨唯一担心的是有读者不吃西幻。鬼话草堂。大结局出来了,你们看到了么?在新刊发行后,鬼话草堂就飘出了这样的帖子,比起刚刚发表
上一页
目录
下一章