L'ombre Dans L'eau_分卷阅读2 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   分卷阅读2 (第1/3页)

    住宅,工业垃圾的威力到这一带大幅减弱,彻底掌握了拜金主义的精髓。

但也只有老眼昏花的人看不见那条薄纱似的烟灰色带。

沙利叶·卡赛德伊头枕草坪,不合规矩地屈蜷双腿。

精心修葺的庭园栽满当季花卉,月季、蓟花、三色堇、薰衣草、香豌豆互相拼接,除了一小块圈好的大马士革玫瑰,均被修理成几何形状,见不着旁逸斜出的枝杈。“理性的典雅”悄无声息地渗透生机盎然的表象,使加工过的“自然”美得不伦不类。沙利叶不得不承认,即便是修辞学常年在及格线下游荡的西莉斯特也会难得展露她在语言上的天赋(老实说它不常发挥作用)——“这种布局就像一件把肋骨挤成浓浆的束腰衣。”她不下三次这么说,似乎在帮助自己记忆这个巧妙的比喻。

“小沙利叶,我听见你说我坏话了。”

他慢吞吞支起身,捧着一簇雅克卡地亚的西莉斯特正顶着几片叶子钻出来。按任何标准来看那都不能称作“坏话”,他仍然羞窘地眨了下眼,接过花朵替她打理充作赔罪。沙利叶挑出几朵揉乱的粉花,抵住下端突出的枝条往上顶,又固定住枝条转了几圈,捋平蹭得卷边的叶尖,摘下发带把它们扎成一束递过去。

“真是太棒了!像我就不行——”西莉斯特饶有兴致地抱着花,“天赋”又不合时宜地冒了头,“哦,别这样,我会忍不住把你当成含羞草的。”较为年长的曼菲尔德小姐与沙利叶身高相差不多,毫不费力地揉了揉他微卷的金发。

沙利叶的耳根又红了。他重新坐回刚刚那片草坪,这里视角不算很好,正对那片将枯萎的玫瑰。塞西尔·卡赛德伊培育的玫瑰经夫人精心护理后只剩了可怜的几条遗骸,至今不见半点转好的迹象,像一块横在后脑正中的斑秃。

西莉斯特·曼菲尔德无视被压得走样的裙摆坐在他对面:“记得大卫王的指环吗?哦,不不是扫罗的指环……还是大卫王的?管它是谁的指环呢,一切都会过去的,你明白,包括这枚指环到底是谁的,都会过去的。从好的方面想,你可以腾块地方随便种点儿什么了。”

沙利叶:“……是所罗门王的指环。”

他抱紧两膝,发现足跟蹭矮了两搓绿草,轻手轻脚朝与花地相反的方向挪了
加入书签 我的书架






上一章 目录 下一页