意难忘之续前缘_分卷阅读1 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   分卷阅读1 (第2/3页)

皇后为“圣人”(这个要和唐朝的“圣人”区分),皇帝称呼妃子为“娘子”。

公主自称:对皇帝,她也是称“吾”或者“我”。

太监对皇帝以及皇后等人的称呼是:“小的“,或者“小人”都行,并非满清的“奴才”。

大官:宦官的尊称,中等宦官称阁长。外人称中贵人。

相公:宰相等高级官员的尊称,一般官员不得称相公。

宋人称官员的儿子为衙内。

富贵之家的女儿,则称小娘子或女娘子。

厮儿:小子、青年、青年僮仆。

女使:被雇的婢女。

小姐:妓女。

爱卿:是对妓女的爱称。

不全面,我看着都头疼。

行首:美妓。

浑家:妻子。

母亲:称娘,父亲的妾被称为“小娘”,或是直接的“某娘”等。

在宋朝“老爷”仅限于官宦人家对老公的称呼。其在家中的尊贵地位是不言而喻的。老爷这个词,宋人还没有形成通用的称谓。

奴仆称呼男主人为“阿郎”;而称呼少主人为“郎君”,太子也被同样是被称为“郎君”;称呼主母和小姐俱为“娘子”。<a

☆、第一回投远亲瀚海赴京城左三郎高中武进士

三月时节杏雨纷纷,和风拂面,莺舞蝶飞。京都天涵城内油壁香车,沧波湖上画舫穿梭,尽都是赏春之人。  恰逢着又是武举放榜之日,广运门前围了无数的人观看。吵吵嚷嚷,指手划脚的,喜怒哀乐之情尽显其中。  升平郡王府大门外,五六个华服家人正坐着闲聊。只见一二十五六岁的落魄书生走过来,向着他们拱手施礼道:“诸位请了,在下姓厉名瀚海,茂州鼎尚县人士,郡王乃是我的表伯父。烦请哪位辛苦一趟,与我通禀一声。”众人将他打量一番,见他虽穿得寒酸,却是一脸的精明相,说话也不拿大。内中一个年长的起身道:“这位官人,我家郡王同世子上朝未归,只小公子在内,且请到门房稍坐,待小人前去通报。”瀚海向他道了声谢,随了往侧小门进去。自有回事处之人向里通禀去了。  约莫一盏茶的功夫,另有家人将他
加入书签 我的书架






上一页 目录 下一页