西元以前[巴比伦男宠]_分卷阅读21 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   分卷阅读21 (第2/3页)

话不说将缰绳递给我,飞快进了帐篷。

仿佛察觉到主人的离开,牛头不安地在原地来回走动。我不停地抚摸他的脊背,试图缓解他的情绪。没想到牛头却更加焦虑起来,他晃着头,试图挣脱我的束缚。

这匹马力量颇大,一个出其不意的猛窜,眼看就要把我甩到地上,却在下一瞬被一只突然横亘而入的手牢牢按住。

我抬头,安提柯正对我和蔼地微笑。

“除了战俘,我还是第一次见亚历山大带波斯人进军队,”安提柯一手按住牛头,一手摸了摸褐色的络腮胡子,“小伙子,你肯定很优秀。”

我道:“大人,你谬赞了,我不是亚历山大的将军,我只是个侍从。”

“是吗?”他愣了愣,随即又笑起来,“也没什么区别,大家不过是各司其职而已。”

我有点吃惊,想不到历史上强势又威严的安提柯竟然还是个平易近人的人。他后来为了争夺领土,可是曾以一人之力对敌托勒密、塞琉古和其他将军联合组成的军队,这样咄咄逼人的气魄,可不太像眼前这个温和的人。

午后的阳光照得人皮肤发烫,我和安提柯把牛头牵到树荫下。

安提柯听着远处传来的口号声,忽道:“小伙子,你有没有经历过战争?”

我摇摇头。

“那你有没有打过架?或者学过打架?”

我接着摇头。

“这可不好,”安提柯道,“在希腊,如果一个男孩从来没有为荣誉跟别人决斗过,那是会受嘲笑的。特别是你要跟着亚历山大,一定要学会适应战争。”

“但是大人,”我皱起眉头,“武力不是解决问题的最佳方式。”

古希腊人好战是除了名的,这点无可厚非,但要我也变成这样,还是有些心理障碍。

“但毫无疑问,它是最快最有效的方式。”安提柯的声音很有力,“你要明白,我们所要征服的世界,有时候并不一定那么容易理解彼此的。”

第一次听好战分子发表这种言论,我还是接受不能。很显然,他的世界观和我的大相径庭。

我不服道:“我不认为武力这么有效,那些战死的士兵和流亡失所的百姓,哪一个不是战争的牺牲品?”

安提柯不以为意道:“小伙子,
加入书签 我的书架






上一页 目录 下一页