[综英美]幼弟_分卷阅读27 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   分卷阅读27 (第1/3页)

    坚硬又脆弱,被自己含在口中,有着一个漏洞,时刻在自己身上找着存在感,以刺痛别为乐趣,简直都不能再想像到是否还能有这么像夏洛克的存在了!

所以,麦考夫有个小笑话,福尔摩斯有三兄弟,麦考夫,希德尔,夏洛克。他另二个兄弟相似极了,不过他可能对于希德尔更亲近些。

他的很多政客朋友很欣赏这个小笑话。

麦考夫从机器上起身,被牙医通知,最近两天要再修数次。

然后助手小姐递过来一封信。

信封干净素白,上面写着漂亮的花体字的,福尔摩斯先生,并且在封口是用的玫红色的火漆,火漆章是一朵漂亮的玫瑰。

“Sir,莫里亚蒂送来的。”

麦考夫打开信封,里面一张白纸,同样花体字手写的二行诗。

wearealliter,

butsomeofusarelookingatthestars.

【我们生活在阴沟中,

但仍有人仰望星空。】

☆、修过:第二十三章

wearealliter,

butsomeofusarelookingatthestars.

【我们生活在阴沟中,

但仍有人仰望星空。】

王尔德。在所谓的绅士的交谈中,少不了关于诗歌的话题,麦考夫偶尔也会需要这方面的话题,而这个在维多利亚因同性恋而入狱的诗人自然也是话题中的一个。

不得不说,当年的罪因,在现在可以说是美谈。关于他与他的同性恋人的相关。

麦考夫从信封到字迹挨个看过,都是十分普通的从伦敦街头就可以购得的,邮戳地址为巴茨医院。是莫里亚蒂的邮寄无疑。

信中所暗示的,让人不明所以,不过至少不可能是莫里亚蒂无聊到寄句情诗之类的相关,先把这封信压下,再去处理其他的事情。

不过麦考夫却让助手小姐安排人去监视特拉法尔加广场附近的阿德莱德街上的雕像,那里有座王尔德雕像,而其上刻着的诗句,就是这一句。
<
加入书签 我的书架






上一章 目录 下一页