HP之约翰·斯内普_分卷阅读22 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   分卷阅读22 (第3/3页)

儿童读物,但深度却够让人挖掘。

从第三本阿兹卡班的囚徒开始,就制造了一个转折点。使整体的基调开始转变,走向压抑沉重。

在第五本开始,凤凰社这个与伏地魔所对抗的组织正式露面。

而像爸爸一样疼爱哈利的教父小天狼星,也在这本书中去世。

“会有很多人不敢相信的。”约翰说,“他们喜欢小天狼星。”

斯内普回以嗤笑一声。

约翰却表情认真。

——当年他突然读到小天狼星倒进帷幔中时,就觉得完全不敢置信,这也来的太突然了。

现在他是觉得……是时候让大家都一起感受感受了!

说起小天狼星的死,约翰又想起了魔法部那场混战。他突然来了兴趣,说:“西弗勒斯。你知道伏地魔名字的由来吗?”

提起老上司,斯内普下意识身体紧绷了起来。

他对于约翰提的全是他不喜欢的人这一点有些不满,因此干巴巴的说:“如果你想炫耀你脑容量的丰富……我对此保持怀疑。”

“好吧好吧。西弗勒斯你也知道,伏地魔原名‘汤姆·马沃罗·里德尔’(TomMarvoloRiddle),字母变动后才叫‘我是伏地魔’(IamLordVoldemort)。可是字母再变一变的话,还能得到‘古怪的永生狂’(ImmortalOddLover),咳咳……或者说……”

约翰的表情突然变得十分诡异可笑。

“‘MrTom,ADildoLover’(汤姆先生喜欢假J//J)。”约翰忍着笑说。

斯内普的脸色也变成了一种诡异的颜色。

“……还有呢?”他看出约翰还在欲言又止。为了避免自己以后遭受二次伤害,勉强忍着毒液说。

“你应该没有看过别的国家发售的译本吧?”

“因为他想永生,所以把自己的灵魂切成一片一片到处乱粘,所以在法语里被翻译成‘逃避死亡者’,或‘窃取/背叛死亡者’。这个比较形象。”

“但是因为语种不同,别国的翻译就或多或少遇上问题了——西班牙文里,他的名字变成了‘TomSorvoloRyddle’,可以勉强排列成‘SoyLo





加入书签 我的书架






上一页 目录 下一章