字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读29 (第2/3页)
如总把[o:]音说得又长又饱满,或是把“这些(these)”说成“的些(dese)”。如果让他说“这些包子”,他会说成“的些包嗷~~~~~纸”。在宾夕法尼亚大学生活多年的盛锐这种口音很熟悉,决定以此为突破口跟他套套近乎。等其他人又开始牌局之后,盛锐从铺上微微欠身:“中士,你知不知道我们现在到哪里了?”“呃——我想可能快到边境了吧。”“谢谢。”盛锐顺手递上一支烟,“听口音,你好像是费城人?”“哇!你能听出来?”哈罗德顿时两眼放光。长时间出远门在外的人,通常都会对家乡的一切特别敏感。他离开家快两年了,身边又没有同乡,第84师的士兵大多来自伊利诺伊州、肯塔基州和印第安纳州,来自宾夕法尼亚州的人很少。谁知今天突然从一个外国人口中听见自己家乡的名字,不禁喜出望外。盛锐点点头:“我几年前去过费城,住在第34大街。”他也用费城口音把street说成shtreet。他故意模糊了他在费城停留的时间长度,好像只是去那里短暂地观光过,这样即使他说不出这个年代费城的细节,哈罗德也不会觉得奇怪。事实证明,攀老乡这一招放之四海而皆准。两人从独立厅、老鹰队直到奶酪牛排三明治聊了一大圈,当车队抵达德国边境小城盖伦基兴之时,他们已顺利发展成为勾肩搭背的好基友关系。不知该说幸运还是不幸,盛锐初出毛坯,就赶上了一场规模不算小的作战。英国第30军团和美国第84步兵师对盖伦基兴进行了一次联合进攻,名为“快船行动”。不过鉴于“文物兵”这个名不正言不顺的临时工身份,盛锐不必参加实际战斗,只跟在别人身后跑腿打杂传传话,实际上成了个勤务兵。十一月二十三日,盟军占领盖伦基兴,“快船行动”结束。84师重归美军指挥,准备离开此地,继续麾戈北上。按道理,从一个地方撤走时,当初架设的电话线应该被回收,到下一个地方继续使用。但是有钱任性的美军不高兴这么麻烦,挥一挥衣袖,不带走一根电线。虽
上一页
目录
下一页