CHAPTER 29 Broken (第2/4页)
白色花卉共享同一个字母组合。 查尔斯·霍克曼之前从不认为百合是一种多么漂亮的花朵。在他看来,这种花的花型不过尔尔,与出众一词相去甚远——就像莉莉·菲尔德。 ……可不知为什么,在进入温室花房的时候——里面可谓百花齐放姹紫嫣红——他第一眼看到的就是纯白色的百合花。 他的思绪仍在无边际地上浮,直到不远之处炸裂开完全出乎意料的声响,粗暴地将他拉扯回乏味而冰冷的现实之中。 彼时被朦胧的困惑所淹没的霍克曼不会预料到,编织他命运的纺锤丝线已经在这一刻悄然垂落荆棘丛中。它本可以一动不动,却固执而无畏地在遍布的荆棘穿梭起来,只为竭力缠绕住那个逐渐远去的人。 - 查尔斯·霍尔曼听到了。 在某些眼熟的面孔进入教学楼的同一时刻,有始料未及的一声脆响自拐角之后传来。 清脆、刺耳,很明显是某种易碎品猛烈碰击硬物时才能发出的声音。 他的大脑在骤然间变得空白,想也没想地用常人所绝不能及的速度跑向阿伦老师的展台。 ——不会有什么比眼前的这一幕更加糟糕了。 在一滩水迹之中,那些色彩缤纷、错落有致的花以一种不符形象的姿态卧倒在地。莉莉·菲尔德显然花了很多心思完成的插花作业不复完整,用来承载那个微缩花园的玻璃器皿已然化作四溅的碎片。而更高处,正有一只中等体型的鸟衔着花枝从敞开的窗扉处振翅飞离。 但这里并不是空无一人。 霍克曼的头缓缓转向展台旁呆立的亨利。“这是怎么回事?”他很慢很慢地问。 这个鼻梁上布着零散雀斑的男孩看起来相当慌乱。“不,不是我!”他匆忙解释道:“是那只鸟!它突然飞进来,带倒了这个花盆……” 霍克曼当然知道这一点。显而易见,那只衔花的鸟才是真正的罪魁祸首。 ——可是应当不止如此。因为……
上一页
目录
下一页